Friday, October 26, 2012
Thursday, October 25, 2012
Thursday, October 4, 2012
ANIMAL COLLECTIVE - FIREWORKS
Now it's day, I've been trying to get that taste off my tongue
I was dreaming of just you, now our cereal, it is warm
Attractive day in the rubble of the night from before
Now I can't walk in a vacuum, I feel ugly, feel my pores
It's the trees of this day that I do battle with for the light
Then I start to feel tragic, people greet me, I'm polite
"What's the day?" "What are you doing?"
"How's your mood?" "How's that song?"
Man it passes right by me, it's behind me, now it's gone
And I can't lift you up cause my mind is tired
It's family beaches that I desire
A sacred night, where we'll watch the fireworks
The frightened babies poo
They've got two flashing eyes and they're colored why
They make me feel that I'm only all I see sometimes.
I've been eating with a good friend who said
"A Genii made me out of the earth's skin"
But in spite of her she is my birth kin,
she spits me out in her surely blood rivers
All the people life lurking in dominions of a hot Turk dish
If elephants are reaching for our purses, then meet me after the world with the shivers.
"What's the day?" "What you doing?"
"How's your food?" "How's that song?"
Man it passes right by me, it's behind me, now it's gone
And I can't lift you up cause my mind is tired, it's family beaches that I desire
That sacred night where we watched the fireworks
They frightened the babies and you know they've got two flashing eyes
And if they are color blind, they make me feel, that you're only what I see sometimes.
And I can't lift you up cause my mind is tired, it's family beaches that I desire
That sacred night where we watched the fireworks
They frightened the babies and you know they've got two flashing eyes
And if they are color blind, they make me feel, that I'm only what I see sometimes.
現在是白天了,我一直試著將舌頭上的味道趕跑
我一直夢見你,夢到我早餐麥片都不冰了
從前夜晚的礫石堆中有迷人的一天
現在我已不能自知空虛地行走,我感覺醜陋,感覺到皮膚上的孔洞
為了那天的樹,我為了光而為它戰鬥
然後我感覺悲慘,人們向我打招呼,我保持禮貌
"你今天好嗎?""你過得如何?"
"你感覺如何?""你喜歡這首歌嗎?"
這些話語逕拋向我,然後遠去,現在已都消失了
我不能再支持著你了,因為我的心好累
我所渴望的只是和家人一起去海灘走走
在神聖的夜晚,在那裡,我們會一起看煙火
有些嬰兒嚇得拉肚子了
嬰兒有一雙閃亮的眼睛,各種顏色的眼睛
可為什麼
他們讓我覺得,我只不過是自己隨機所看見的事物罷了
我和一個好朋友一起吃東西,她說
"那些個天才們讓我擺脫地球表面 !"
可不管那些,她真可算是我的血親
她將我唾棄在她明白的血緣之外
大部分人們的生活只不過就是汲汲營營於擁有一盤土耳其菜
如果大象在找我們的錢包,那就在世界結束之後顫抖著與我相會吧
"你今天好嗎?""你過得如何?""你感覺如何?""你喜歡這首歌嗎?"
這些話語逕拋向我,然後遠去,現在已都消失了
我不能再支持著你了,因為我的心好累
我所渴望的只是和家人一起去海灘走走
在神聖的夜晚,在那裡,我們一起看了煙火
煙火嚇壞了嬰兒們 -- 你知道嬰兒,他們,有一雙閃亮的眼睛
如果 -- 他們 -- 其實是色盲呢?
如果是那樣,那麼,
我會覺得,你也只不過是我偶然所看見的事物罷了
/
Translated by allexhale
Wednesday, September 19, 2012
New Order - Temptation
A heaven, a gateway, a hope
Just like a feeling inside, it's no joke
And though it hurts me to treat you this way
Betrayed by words, I'd never heard, too hard to say
Just like a feeling inside, it's no joke
And though it hurts me to treat you this way
Betrayed by words, I'd never heard, too hard to say
Up, down, turn around
Please don't let me hit the ground
Tonight I think I'll walk alone
I'll find my soul as I go home
Tonight I think I'll walk alone
I'll find my soul as I go home
Each way I turn, I know I'll always try
To break this circle that's been placed around me
From time to time, I find I've lost some need
That was urgent to myself, I do believe
To break this circle that's been placed around me
From time to time, I find I've lost some need
That was urgent to myself, I do believe
Up, down, turn around
Please don't let me hit the ground
Tonight I think I'll walk alone
I'll find my soul as I go home
Please don't let me hit the ground
Tonight I think I'll walk alone
I'll find my soul as I go home
Oh, you've got green eyes
Oh, you've got blue eyes
Oh, you've got grey eyes
Oh, you've got blue eyes
Oh, you've got grey eyes
And I've never seen anyone quite like you before
No, I've never met anyone quite like you before
Bolts from above hit the people down below
People in this world, we have no place to go
Oh, it's the last time
Oh, I've never met anyone quite like you before
Oh no, I've never met anyone quite like you before
No, I've never met anyone quite like you before
Bolts from above hit the people down below
People in this world, we have no place to go
Oh, it's the last time
Oh, I've never met anyone quite like you before
Oh no, I've never met anyone quite like you before
天堂、入口、希望
就像一種內在深處的感覺
這可不是開玩笑
即使那麼對你深深刺痛了我
從未親耳聽過的背叛的話語,如此難以啟齒
要嘛往上跳,要嘛墜到底
或是轉個身
總之,拜託你別讓我摔落地
我想今晚我會獨自走路回家
在路上我將會找到我的靈魂
不論我轉往哪個方向,我知道我會繼續嘗試下去
打破我所處的此地包圍著我的牢籠
有些時候我發現自己失去了某些欲望
我想這是一個對自身的警示
我真的這麼認為
要嘛往上跳,要嘛墜到底
或是轉個身
總之,拜託你別讓我摔落地
我想今晚我會獨自走路回家
在路上我將會找到我的靈魂
噢,你有一雙綠眼睛
噢,你有一雙藍眼睛
噢,你有一雙灰眼睛
我從來沒有遇過像你這樣的人
不,我從來沒有遇過像你這樣的人
從上面奮力一躍,跳到底下那些人身上
世界上的這些人們哪!我們確實是無處可去了
噢,我想這是最後一次了
噢,我從來沒有遇過像你這樣的人
噢不,我從來沒有遇過像你這樣的人
/
Translated by allexhale
Translated by allexhale
Friday, September 14, 2012
Grizzly Bear - Ready, Able
I’m gonna take a stab at this
Surely we’ll be alright
Make a decision with a kiss
Maybe I have frostbite
And when I shuffled on back home
Surely we’ll be alright
Make a decision with a kiss
Maybe I have frostbite
And when I shuffled on back home
I made sure all my tracks in the snow were gone
Tissue and bone it was a tryst
This isn’t a gunfight
Checking it off of my list
Unable to write
Five years, countless months and a loan
Hope I’m ready, able to make my own, good home
They go we go, I want you to know, what I did I did,
They go we go, I want you to know, what I did I did.
They go we go, I want you to know, what I did I did,
They go we go, I want you to know, what I did I did.
Tissue and bone it was a tryst
This isn’t a gunfight
Checking it off of my list
Unable to write
Five years, countless months and a loan
Hope I’m ready, able to make my own, good home
They go we go, I want you to know, what I did I did,
They go we go, I want you to know, what I did I did.
They go we go, I want you to know, what I did I did,
They go we go, I want you to know, what I did I did.
They go we go, I want you to know, what I did I did,
They go we go, I want you to know, what I did I did.
They go we go, I want you to know, what I did I did.
我打算要試試看
我確信我們會沒事
用輕輕一吻作出決定
也許我在雪裡凍傷了
我在回家的路上這樣迤迤拖行
我確信我們會沒事
用輕輕一吻作出決定
也許我在雪裡凍傷了
我在回家的路上這樣迤迤拖行
一邊確認所有雪上的鞋印都已消失
我的身體
我的組織
我的骨頭
他們幽會?
他們不是在槍戰
從清單上取消吧
無以名狀
無以計數的年年月月,以及尚未償還的...
希望我已準備好能夠,為我自己,創造一個
屬於自己的歸屬 . .
當我們這樣追隨著他們
我想讓你知道
我的過去,我做過的,我確實地做過了的這些 ....
/
Translated by allexhale
我的身體
我的組織
我的骨頭
他們幽會?
他們不是在槍戰
從清單上取消吧
無以名狀
無以計數的年年月月,以及尚未償還的...
希望我已準備好能夠,為我自己,創造一個
屬於自己的歸屬 . .
當我們這樣追隨著他們
我想讓你知道
我的過去,我做過的,我確實地做過了的這些 ....
/
Translated by allexhale
Wednesday, September 12, 2012
Pixies - Where is my Mind
where is my mind
/
/
/
/
/
Oh - stop
With your feet in the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
But there's nothing in it
And you'll ask yourself
Where is my mind
Way out in the water
See it swimmin'
I was swimmin' in the Caribbean
Animals were hiding behind the rocks
Except the little fish
But they told me, he swears
Tryin' to talk to me, coy koi.
Where is my mind ?
Way out in the water
See it swimmin' ?
With your feet in the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
But there's nothing in it
And you'll ask yourself
Where is my mind
Way out in the water
See it swimmin'
I was swimmin' in the Caribbean
Animals were hiding behind the rocks
Except the little fish
But they told me, he swears
Tryin' to talk to me, coy koi.
Where is my mind ?
Way out in the water
See it swimmin' ?
喔!住手
腳在空中,頭抵地
試這招,然後,旋轉!
你的頭會裂開
可裡頭什麼都沒有
然後你問你自己
我的心呢?
我的心呢?
我的心在哪裡呢?
試這招,然後,旋轉!
你的頭會裂開
可裡頭什麼都沒有
然後你問你自己
我的心呢?
我的心呢?
我的心在哪裡呢?
就在水裡
看著它游泳
看著它游泳
我在加勒比海游泳的時候
動物們都躲在石頭後
除了一隻小魚
但聽說,牠發誓
牠曾試著和我說話 ..
動物們都躲在石頭後
除了一隻小魚
但聽說,牠發誓
牠曾試著和我說話 ..
/
Translated by allexhale
Translated by allexhale
Thursday, August 30, 2012
Tuesday, August 14, 2012
Friday, July 20, 2012
關於作家這種動物
疑問:為什麼描述作家走火入魔喪心病狂的題材總是萬年不 墜呢?
(你怎麼知道他們在喪心病狂之外,會不會心血來潮之際,
騎腳踏車,做早餐,吵架很遜,喜歡自閉,
或者有自大的傾向,愛插嘴,戴墨鏡,濫交,
或者性冷感,或者變裝癖
偏好某種酒,偏好某種墨水,偏好某種紙,
偏好某個時刻,偏好流汗,偏好日曬,
或者偏好柏油路,或者偏好樹下,偏好雨天,
偏好講話,或者偏好不講話,
那不就
Tuesday, June 12, 2012
Sunday, June 10, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)