Sunday, March 29, 2009

然後,我們就Bye了



然後,我們就Bye了
Then We Came to the End

作者:約書亞.費瑞斯 Joshua Ferris
原文作者:Joshua Ferris
譯者:林曉芳
出版社:木馬文化
出版日期:2009年03月30日
語言:繁體中文 ISBN:9789866488085
裝訂:平裝

--

十年前,下班後自行悟道;
現在我們上班時間就悟道了 。

以前,我們關心自己和世界;
現在我們關心別人和自己。

這是一本21世紀的社會小說。本世紀沒有戰爭,沒有疾病,沒有敵人,甚至沒有慾望(因為已經過剩)。只有上班八小時,對付隔壁的討厭鬼,還有牆上的時鐘栩栩如生地放送時間流逝的現場轉播。本世紀生活的事實不是各種感性時刻的集合與反芻,而是捲起袖口闖江湖,死命和各種人發生關係,親人,敵人,熟悉的陌生人。

這本書講的就是這種人際關係。不只是辦公室適用,也可自行套用在各路自行用自己的步調生活,工作,做樂,但三不五時都要和人際網路搭上線的現代人-

如果我們曾經想要前往某個孤島
現在我們已經全都是孤島了
只不過彼此還不停地用小紙條,電話線,光纖網路,WIFI做心靈交流罷了

可是那並不會真的怎麼樣
最後我們都會說再見
而且,最後我們都真心地說:”真的很高興見到你”

而且,有史以來第一次如此真心。

--


Joshua Ferris ♥

Jonathan Safran Foer ♥

Thursday, March 26, 2009

like a rolling stone


Sean Penn on Rolling Stone February 2009


Sean Penn on Rolling Stone April 1996


Sean Penn on Rolling Stone May 1983

--

rolling stone Interview - on Feb 2009
http://www.rollingstone.com/news/coverstory/25940442

quote-

rs: It was strange watching the film post-Prop 8 — how eerily it paralleled that
fight. And of course in Milk, they win out on the ballot issue, while we're
watching 30 years later having just lost on a similar issue. Were you surprised?
sp: No. Only because I was talking to people in the system, including Mayor [Gavin]
Newsom here, who were worried. I was surprised when I heard the numbers among
black voters, which was fucking shameful. And, of course, the Mormons. What it
comes down to is the churches are not operating like instruments of love.
They're hate machines. They're ignorance factories.

rs: How did you feel, early on, hearing yourself described as a "rebel"
or a "bad boy"?
sp: Um, you know, I didn't read that stuff. The worst of my time in the spotlight
was the Eighties, and back then, I was more interested in acting during the
day and drinking at night.

rs: The only one of those I've seen is Benjamin Button. Brad Pitt is good,
but I found the movie unwatchably sentimental.
sp: Yeah, but I don't care: David Fincher was robbed on Fight Club, and he
deserves whatever he gets. If this one is sentimental, it's not just some
guy jerking off. You know it's coming from his heart, as a sincere attempt
at dealing with the world.

--

滾:在第八法案投票後看這部電影感覺真差,這兩件事相較的結果真令人作噁。當然米爾克的選舉贏了,然而我們卻眼睜睜看著三十年後輸在同一件事上。這不讓你詫異嗎?
西:不會。不過這是因為我已經和相關人士談論過了的關係,包括Newsom市長,他相當憂慮。我所詫異的是那些反對票數包含了黑人選民,他們真可恥,當然還有那些摩門教徒,宗教的力量墮落到它不再是歌誦愛的器具,這些人是恨的機器,這些無知的工人。

滾:早些時候聽到別人稱呼你為”叛逆小子”或”壞小子”時,你感覺如何?
西:我從不讀那些玩意。我在人前最壞的日子是在八零年代,不過那時我比較熱衷白天演戲然後晚上喝酒。

滾:這些電影我只看了班傑明紐扣。布萊德彼特好正,不過這部片這麼多愁善感真叫人看不下去。
西:對阿,可我不介意。大衛芬奇拍鬥陣俱樂部時是這樣腸思枯竭,因此我想他應得他所想到的每個靈感。如果這電影很多愁善感,你曉得這不是某個傢伙在胡搞,這是來自他心底深處一次真摯的嘗試,想要提出對這個世界的思考。

Monday, March 23, 2009

英雄教育



英雄教育 NaPolA (2004)
Director:Dennis Gansel
Writers:Dennis Gansel (writer)
Maggie Peren (writer)

cast-
Max Riemelt ... Friedrich Weimer
Tom Schilling ... Albrecht Stein





--

一個人要有多大的勇氣才敢去對抗世界?

少年Friedrich Weimer是個鄉下窮小孩,因為拳擊天份而意外被精英學校看上而入學成功。
他以為讀了”精英學校”就可以擺脫貧窮,前途一片美好

(入學甄選:血統鑑定+意識形態鑑定)

學校物質充裕,人才濟濟。雖然隱約對嚴格的軍事化訓練與精英主義的階級觀念略存質疑,但是懵懂少年心中對未來的強烈熱情,讓他暫時無暇判斷表象下的事實內涵

Albrecht Stein,高級官員之子,是Friedrich覺醒的關鍵。和Friedrich不同,Albrecht是因為父親的軍事地位而入學。兩人在學校的校刊室第一次交談,Albrecht憤怒校方未參考他提出的入學甄選作品(他的寫作),天真的Friedrich不能理解Albrecht的憤怒

事件1- 戶外砲彈實地練習,輕率的教學讓班上同學備感壓力,終於一名同學因過於緊張而讓手上砲彈落地,情況危急,另一名同學Siegfried(平時因身體狀況不佳而遭受歧視)奮而向前以肉身充當保護墊,砲彈爆炸,同學的鮮血淋在少年們失語驚恐的臉龐上。在喪禮,”他們”高度肯定了Siegfried以己保全的情操,藉此再一次強調”你們的身體都是國家的”。然而,誰會真正相信,那枚釘在沉重棺木上的徽章,能夠帶給白白犧牲的少年多少榮耀?

事件2- Albrecht邀請Friedrich到家作客,慶祝父親的生日。Albrecht和Friedrich兩人的差異在這裡被強調出來:Albrecht心思細膩,雖體格孱弱,但有強大的自我意志與明辨是非的智慧;Friedrich是運動家,他的生活以拳擊場為中心,他並非以戰勝對手為目的,而是單純地享受自我超越;直到接受精英學校的精英主義拳擊訓練,他才訓練出”讓對手倒下”的勇氣,儘管他尚不知道這份勇氣到頭來仍是被利用的工具;同時,這樣一個軍事優先的社會,身強體壯的Friedrich自然被視為”國家需要的人才”,Albrecht卻不被肯定,甚至不被自己的父親肯定

事件3- 俄國逃兵出現在學校週遭,這批訓練未完全的少年兵被緊急徵召,真槍實彈到鄰近樹林搜尋。還未曾遭遇過戰爭的殘酷與血腥,以手上武器開槍的少年們心中所能揣摩的大概僅是那些如雷貫耳的愛國主義催眠曲吧,直到目睹死在自己的槍下的”逃兵”竟是與自己年紀相仿的孩子,”事實”是手上泉湧不止的溫熱血液,是耳邊異國少年死前的呢喃。未來的精英們不再以饒勇善戰而自豪,他們被迫認清的真正未來,遠比所想像的更殘酷,更絕望,更讓人難以忍受

從沒真正服從過這種情境的Albrecht因而悍然起身自白,與國家機器對抗,也與父親對抗,但他發現既無法說服別人,也無法改變自己的處境。也許是因為強烈的悲傷,或者疲勞,或者作為最後一次的對抗,Albrecht選擇永遠離開

Albrecht的離開讓Friedrich認清了他們就像籠裡的鬥犬,忠心只是必要的品德,任何成就皆屬國家財產;他們就是國家的財產。
Friedrich在最後一次公開拳賽,垂下雙手,讓對手一拳拳地打在自己的臉上,讓自己輸掉比賽,就是讓學校輸掉比賽;藉由放棄自己,聲明他放棄這”未來精英”身分的決心,聲明他將不再服從

被學校趕出來的Friedrich,身上穿的是入學時自己帶來的夏裝,他又回到原來的自己,只是身體和心裡都多了傷痕,甚至也可說變得堅強。走在飄雪的寬闊大路,眼前的景象遙遠而陌生,背後的去處他決不回頭。在這樣一個時代,一個人要有多大的勇氣,敢放棄一切,去對抗世界?

--

* Dennis Gansel似乎以處理納粹時期對德國的影響為己任
* 加入可信且動人的友情,增加可看度(對年輕觀眾/外國觀眾而言)

Sunday, March 22, 2009

T for male Tomboy, T for Transformer




Dazed and Confused March 2009 no.171
cover star Ash & Eliza (real couple)
/ photo by Mariano Vivanco
/ styled by Nicola Formichetti

(英國雜誌,調性和i-D類似->非主流流行中的主流,但藝術/文化方面的篇幅較i-D少,內容較輕快)

Transformer! Issue
- Meet fashion's boys who are girls who like girls to be boys
((( taken from blur - Boys and Girls (1994)



Streets like a jungle
So call the police
Following the herd
Down to greece - on holiday
Love in the nineties
Is paranoid
On sunny beaches
Take your chances - looking for

Girls who are boys
Who like boys to be girls
Who do boys like theyre girls
Who do girls like theyre boys
Always should be someone you really love

Avoiding all work
Cos theres none available
Like battery thinkers
Count your thoughts - on one two three four five fingers
Nothing is wasted
Only reproduced
You get nasty blisters
Du bist sehr schën
But we havent been introduced

--


Ash the boy







Friday, March 20, 2009

high sex drive



直搗超王星號 Supernova (2000)

Director:Walter Hill
Writers:William Malone (story)
Daniel Chuba (story)

cast-
James Spader ... Nick Vanzant
Angela Bassett ... Dr. Kaela Evers
Robin Tunney ... Danika Lund <-- 越獄裡的短命女律師

--

中間睡著兩次,實在不是拍得很好看的電影
架構類似丹尼鮑伊太陽浩劫:甲太空船接駁乙太空船,意外接收不知名危險人物一名,劇情由此而生

不知名危險怪咖叫做卡爾
是個青春美麗的小夥子
除此還帶上一大顆”距離他們百萬光年外的流氓月球礦區挖出的奇特物質”
(設定為透明+泛淺紫/桃紅光+蛋型不規則光滑造型,非常女性化的一個東西)
卡爾聲稱此物質能完成每個人內心深處最終極的慾望
卡爾因此獲得青春不老+可自行再生的超級肉體
(藉此在他喜歡的人面前狂出風頭,但未意識到彼時再相見時兩人的年紀已有差距,女人已經愛上別人)
(可見不是青春美麗就自動情場得意)
另一團員則是一摸到該物質就一直聽到女人銷魂呻吟聲

太空船,比邊緣還要邊緣的空間,人數如此有限,仍然抵擋不了人類要偷情/生殖的慾望
竟然有女性船員彼此討論懷孕時間點的情節
片中年紀相彷的都配好了,連年紀最小的分不到配額的都被船上電腦調情(設定為輕柔婉約的女聲)
卡爾一上船馬上跑去勾搭一女船員(三十歲以下,正値人類交配期的巔峰,她正在煩惱要生誰的小孩)
女船員也覺得他正到翻所以欲拒還迎地那個了

女船員的男朋友馬上火冒三丈
他於是跑去摸那個沒事不能去亂摸的奇特物質
立刻變年輕好幾歲(現場表演單手伏地挺身)(證明他是好基因)

中間我半睡半醒

結果怪咖卡爾被終結了
其他人都死光了
副駕(James Spader)和醫護官(卡爾的前愛人)則在超次元空間傳送的過程中製造了一個新生命
(當然不是性交那種隨機又粗糙的原始繁衍辦法,而是高級又文明的分子重組再造~)

新生命~~源源不絕的新生命~~~

--

* 兩個禮拜前看的電影,覺得跟最近遇到的曼哈頓博士/裸陽-太空族可以兜在一起
 很驚訝有這種題材的太空片
 
* 船上女性稀少,因此爭奪其芳心(交配權+繁衍機會)就變成船上男性的第一要務
(反正這救護艦也沒別的事要忙)
 不過James Spader一向不必特別努力就是了,他就是不會失戀!!!

* James Spader肯定有為這片練身體,狀況好得不像話...你沒事變成肌肉男幹麻~(翻桌)
一白一黑,符合優生學的基因差異原則

young at heart







搖滾吧!爺奶 Young at Heart (2007)
Director:Stephen Walker

--

80歲以上人口發言率最多的電影
衝突+緊張 -> 老年人=跟時間賽跑的人
感動點:豁達圓融又不失幽默的人物個性;親切感

* 紀錄片=刪減+編輯 根據材料製造情緒高潮
* 俯視鏡頭團員特寫

--

我看紀錄片會不舒服
雖然很感動一直哭
仍然知道自己是不舒服的

wild at heart


〈服從的辯證#4〉(Dialectics of Subjection #4)
http://www.chitka.info/dialectics4.html



p.69 / model:Knocked Up (2007)

了解到所有的人類行動其實都帶有<歧視>的意涵,是很重要的,因為<歧視>這個字眼已被過度
濫用,它唯一合情合理的定義就是:在手邊可得的選項中,挑選和選擇出最符合他或她的利益的東
西。在人類所採取的行動中,沒有一項是不符合這句話的。當我們在選購牙膏、選定交通工具或挑
選結婚對象時,我們都在區辯好壞。美食家或品酒師所進行的評鑑,正是、也只能是全體人類都會
進行的鑑賞活動,因此,對於鑑別優劣所做的任何攻擊,都是企圖限制每個人的自由選擇權。

quoted from Defending the Undefendable written by Walter Block

Tuesday, March 17, 2009

Lester Young - Jitterbug Jam

Lester Young - Jitterbug Jam


overview on AMG

畫面是大衛林區,音樂是伍迪艾倫

jitterbug
[n]
- A nervous or jittery person.
- A jazz musician or aficionado.
- An uptempo jazz or swing dance which embellishes on the two-step pattern and frequently incorporates acrobatic style swing steps.

[v]
to jitterbug
- To dance the jitterbug.

Sunday, March 15, 2009

He Loves Me Not




安琪狂想曲 À la folie... pas du tout (2002)
Director:Laetitia Colombani
Writers:Laetitia Colombani (writer)
Caroline Thivel (writer)

Cast-
Audrey Tautou ... Angélique
Samuel Le Bihan ... Loïc

--

個人情緒 + 無名指的標本
問題:誰會老是願意花時間把最沒意義的事情拍成電影,單純只為了拍電影?

咖啡館,慘綠情歌,高級筆記本,寫不完的日記

Tuesday, March 10, 2009

Interview with Steve Buscemi





跟蹤大明星 Interview (2007)

Director:Steve Buscemi
Writers:Steve Buscemi (screenplay)
Theodor Holman (original screenplay)

Cast
Steve Buscemi ... Pierre Peders
Sienna Miller ... Katya






超級無敵有趣XD
簡單場景+機智對話+男女角力
- 愛在黎明破曉時 / 偷情
時間 空間感 -> 舞台劇

Steve Buscemi = 型男

Monday, March 9, 2009

all the king's men



國王人馬 All the King's Men (2006)

Director:Steven Zaillian
Writers :Steven Zaillian (screenplay)
Robert Penn Warren (novel)

Cast-
Sean Penn ... Willie Stark
Jude Law ... Jack Burden
Anthony Hopkins ... Judge Irwin
Kate Winslet ... Anne Stanton
Mark Ruffalo ... Adam Stanton
Patricia Clarkson ... Sadie Burke
James Gandolfini ... Tiny Duffy







--

影像令人屏息
對白讓人起立
演員全變花瓶(嘆)

Saturday, March 7, 2009